Dizzies Newsfeeds for November 7
There's a blog called Vertigo—and it's about Sebald! (Via Selfdivider)...Dizzyhead Hua is on Wikipedia...How about this Barthelme review done in the style of D.B.?...Dizzyhead Andrew is mainstream America...Tomorrow: Come to "Make It News," a symposium at Columbia's J-School as poets, journalists, and critics talk about poetry, journalism, and criticism! Update: For a preview of topics TBD, check out Dizzyhead Jessica's feature, up at the Poetry Foundation site...A 10-year-old speaks 11 languages and resembles Robert Donat (via Paperpools)...Meanwhile a worker putting floral patterns on NYC taxi hoods, with the great name Hamed Fall (like a jumbled hall of fame), is "a Senegalese-born former taxi driver who speaks French, a bit of Arabic, Wolof and Fulani"...I myself speak a little bit of English...rimshot, please...We just bought milk but the milk is almost gone, at least I can read Levi on milk. Here he quotes from Peter Ackroyd's London: A Biography:
It was certainly true that, as Addison wrote in 1711, "People know the Wares [tradesmen] deal in rather by their Tunes than by their Words." The words were often indistinct or indistinguishable: the mender of old chairs was recognised by his low and melancholy note, while the retailer of broken glass specialised in a sort of plaintive shriek quite appropriate to his goods. . . . There was also in the passage of years, or centuries, the steady clipping or abbreviation of jargon. "Will you buy any milk today, mistress" became "Milk maids below," then "Milk below," then "Milk-o" and, finally, "Mieu" or "Mee-o." . . . Pierce Egan, author of Life in London," recalled "one man from whom I could never make out more than happy happy happy now."